[aha] ahaCamping report + images

Sve Null sve_null at autistici.org
Wed Jan 7 11:43:11 CET 2009


T_Bazz wrote:
> Ciao,
>
> mi sembra che dal testo sia chiaro che sia la mia personale 
> posizione....e in ogni modo l'idea di mandare il testo in giro 
> all'estero e' proprio per dare risalto a cio' che tutti noi abbiamo 
> fatto, per "alzare" il livello generale come dici tu :)
> mi sembra che sia scritto chiaramente che e' stata un'iniziativa 
> collettiva....ma credo anche che sia libera di evidenziare in una 
> lista anglofona i punti che mi interessa discutere di piu con un 
> pubblico estraneo alla lista, senza togliere nulla a nessuno.
>
> non so, non ci vedo nessun tentativo negativo dietro a questo, anzi!
> forse dovremmo essere tutti un po' piu' positivi in questo momento di 
> crisi :)
>
> saluti
>
> t_bazz

Scusate se mi intrometto, spero di non causare ulteriore confusione, 
sara' che tutta questa neve mi mette calma e ispira la speranza di poter 
aiutare a equilibrare un po' i discorsi. Forse e' un illusione. Forse no.

T_bazz, ti capisco, so come e' difficile cercare di fare sintesi e 
mettere insieme diversi concetti, il linguaggio al improvviso diventa 
scivoloso e complesso. Allora puo' essere utile prendere le segnalazioni 
dal esterno come dei punti di vista preziosi perche' normalmente 
inaccessibili a chi scrive... Non possiamo purtroppo mai sapere come una 
cosa verra' letta veramente dagli altri.
Per esempio, io non c'ero al camp (e infatti mi dispiace, spero di 
esserci al prossimo) ma una frase come

"Our position is not to refuse the very popular social networking 
platforms because commercial and closed; rather, it is to try to 
construct new artistic and activist experiments at the core of their 
system."

mi sembra troppo forte se quella non era veramente la posizione 
condivisa da tutti. Ok, si, e' difficile esprimere cose del genere, 
probabilmente ho commesso anch'io errori simili nel passato... Ma poi 
che ti costa farla diventare tipo "some of us"? O "one of the positions" 
o "one of the positions I personally find more interesting"? Anche 
perche' la questione trattata in quella frase (come porsi rispetto al 
2.0) e' fondamentale e delicata. E nella mia esperienza e' forse meglio 
evitare di attribuire a degli insiemi delle persone le posizioni se non 
e' neccessario, specialmente se non si tratta di un piccolo gruppo ben 
unito o delle situazioni particolari. Cioe' se la tua riflessione e' 
valida lo e' in ogni caso, che se condivisa dai presenti che se no, o se 
lo e' parzialmente.

Poi vedi tu. Io credo che le tue intenzioni siano buone, e forse ho 
capito quali sono tutti i diversi pensieri che vuoi intrecciare, e dove 
si e' creato il casino. Ma penso anche che mettere cose in prospettiva 
per benino sia utile in questo momento, soprattutto per la sua 
importanza (del momento, per questa comunita'), e perche' il documento 
va al estero, si espande nello spazio ma anche nel tempo (rimane come un 
documento nella rete), e anche perche' effettivamente i pensieri che 
esprimi sono interessanti quindi per fargli giustizia tratterei con la 
massima attenzione il lato formale della faccenda. Mi spiego?

Spero di non offenderti,
era solo un tentativo di chiarire i diversi punti di vista un po' 
lateralmente,
da fuori, IMveryHO cioe' e' solo uno sguardo da qui,
grazie per le segnalazioni.
Poi leggero' ancora meglio il testo e il tuo libro che gia' mi hanno 
commentato come molto interessante e ben fatto. Tutto cio' e' molto 
utile per certe riflessioni che sto facendo in questo periodo, quindi 
grazie per il lavoro e per averlo condiviso.

Buon anno a tutt*,
Sve Null (Olja)


More information about the AHA mailing list